unit 1 section B What we wish 我们想要什么 您所在的位置:网站首页 dear eric翻译 unit 1 section B What we wish 我们想要什么

unit 1 section B What we wish 我们想要什么

2023-12-23 16:30| 来源: 网络整理| 查看: 265

What we wish

我们想要什么

My dear child,

我亲爱的孩子们,

1 You are about to participate in the next leg of your journey through life. 

自己:在你生命的旅程中的下一步,你打算去参加什么。

标准:你们即将踏上人生的下一段旅程。

For us, this part is bittersweet. 

Bittersweet adj.苦乐参半的

自己:对于我们来说,这一部分是苦乐参半的。

标准:对我们来说,这部分苦乐参半。

As you go off to college, exciting new worlds will open up to you. 

自己:当你离开学校,一个令人激动的新世界将为你打开。

标准:当你离开校园,激动人心的新世界将向你敞开大门。

They will inspire and challenge you; you will grow in incredible ways.

Incredible adj. 不可思议的,难以置信的;

自己:它们将激励和挑战你;你将在不可思议的道路中成长。

标准:它们会激励你,挑战你;你会以令人难以置信的方式成长。

2 This is also a moment of sadness. 

自己:这里也会有悲伤的时刻。

标准:这也是一个悲伤的时刻。

Your departure to college makes it undeniably clear that you are no longer a child. 

Departure  n. 背离;离开,启程

自己:你离开学校使得你已经不再是个孩子的事实无比清晰。

标准:你离开学校无疑表明你不再是个孩子了。

There has been no greater joy than watching you arrive at this moment. 

自己:这里已经没有比看你到达这个时刻更好的欢乐了。

标准:没有什么比看着你此时到来更快乐的了。

You have turned our greatest challenge into our greatest pride. 

自己:你已经在我们最高的价格里改变我们最好的挑战。

Tip:这里把单词看错成 price 了,然后就错的很离谱。

标准:你们把我们最大的挑战变成了我们最大的骄傲。

Although we have brought you to this point, it is hard to watch you depart. 

自己:虽然我们已经为你带来这个关键点,看着你离开是沉重的。

标准:虽然我们让你走到这一步,但看着你离开我还是很难过。

Remember above all things, we will miss you.

自己:记好以上的所有东西,我们将思念你。

Tip:这里的above all things 应该翻译成在所有事情之上的是,也就是:最重要的是,

标准:记住,最重要的是,我们会想念你。

3 College will be the most important time of your life. 

自己:大学期间将是你一生最重要的时光。

标准:大学将是你一生中最重要的时光。

It is here that you will truly discover what learning is about. 

自己:在这里你将真正地发现学习是关于什么的。

标准:在这里,你会真正发现学习的真谛。

You often ask, "Why do I need to know this?" 

自己:你经常问,“为什么我需要知道这个?”

标准:你经常会问:“为什么我需要知道这些?”

I encourage you to stay inquisitive, but remember this: "Education is what remains after one has forgotten everything he learned in school." 

自己:我鼓励你时刻保持广泛的兴趣,但是请记住,“教育是一个人已经忘记学校所学习的东西之后保留的东西”

Tip:这里两个东西的翻译不太好,读起来总感觉怪怪的,但我也没有想到哪个词替代。

标准:我鼓励你保持好奇心,但请记住:“教育是当一个人忘记了在学校所学的一切后剩下的东西。”

What you learn is not as important as the fact that you learn. 

自己:你所学的知识并没有比你所了解的事实重要。

标准:你学什么并不重要,重要的是你学了什么。

Tip:看来标准翻译后,觉得这句话好漂亮,自己翻译的不知道是什么。哭。

 

This is the heart of scholarship: moving from teacher-taught to master-inspired, on over to the point where you become a self-learner. 

自己:这是学术的关键:从老师的教导向大师的鼓励移动,在这之上你还需要成为一个自学者。

标准:这是学术的核心:从老师的教导到大师的启发,再到你成为一个自我学习的人。

So, take each subject seriously, and if something doesn't immediately engage you, don't despair. Embrace it as a challenge.

自己:所以,认真对待每一科目,如果一些东西没能立即吸引你,请不要对此感到绝望。把它当做挑战来接受它。

标准:所以,认真对待每一门课程,如果有些东西不能立即吸引你,不要绝望。把它当作一种挑战来接受。

Find a way to make it your own.

自己:找办法使它成为你自己的东西。

标准:想办法让它成为你自己的。

4 Of course, you must still take care to sign up for courses which stimulate your passion and your intellectual capacity. 

自己:当然你必须一直保持心思去参加课程学习,这些课程学习可以激发出你的热情和你的智力。

Tip:take care to sign up 这里翻译错误,应该是注意去选择。

标准:当然,你还必须注意选择那些能激发你的激情和智力的课程。

 

Don't be bound by what other people think. 

Bound adj. 必然的,肯定的;受约束的,有义务的;

自己:不要被别人的想法所束缚。

标准:不要被别人的想法所束缚。

Steve Jobs said, when you are in college, your passion will create many dots, and later in your life you will connect them. 

自己:史蒂夫·乔布斯说过,当你在学校时,你的激情将创造许多结点,并且再你以后的生活里你将会把它们连接起来。

标准:史蒂夫·乔布斯说过,当你在大学的时候,你的热情会创造出许多点,在你以后的生活中,你会把它们连接起来。

So, don't worry too much about what job you will have; don't be too practical. 

自己:所以,不要过多去担心你将来会有什么工作;不要太实际。

标准:所以,不要太担心你将来会做什么工作;不要太实际。

If you like French or Korean, study it even if someone else tells you that it's not useful. 

自己:如果你喜欢法国或者韩国,去学习你所喜欢的,甚至其他人跟你说这并没有什么用。

Tip:even if 这里我觉得翻译成即使比甚至好。

标准:如果你喜欢法语或韩语,即使别人告诉你这没什么用,也要学习。

 

Enjoy picking your "dots". 

自己:去享受寻找你的点。

标准:享受你的“点”。

Be assured that one day, you will find your own meaningful career, and you will connect a beautiful curve through those dots.

Assured adj. 自信的,有把握的;v. 使确信,向……保证;

自己:每一天都活得有自信,你将找到属于你自己的有意义的事业,并且你将通过这些点连接成一个漂亮的整体。

标准:要相信,总有一天,你会找到属于你自己的有意义的职业,你会把那些点串成一条美丽的曲线。

5 You know that we always want you to do your best, but don't let the pressure of grades get to you. 

自己:你要知道我们总是想你去成为最好的你,但是,不要让成绩的压力压倒你。

标准:你知道我们一直都希望你尽自己最大的努力,但不要让成绩的压力影响到你。

Tip:to do your best 应该翻译成尽你最大努力

We care only that you try your very best, and that you learn. 

自己:我们只关心你是否尝试最大的努力和关心你学习了什么。

标准:我们只关心你是否尽了最大努力,你是否在学习。

Tip: what you learn 才是你学习了什么。这里一开始的是否是我根据意思自己补上的,后面其实应该跟前面保持用是否,这样的话应该就没有什么错的了。

It is better that your greatest effort earns a lesser grade than that no effort earns you a decent or higher grade. 

Decent adj. 像样的,尚好的;

自己:你尽最大的努力获得了很少的成绩比没有努力获得一份比较好的或者很高的成绩更好。

标准:你尽了最大的努力却得到了较低的分数,这比你没有努力却得到一个像样或更高的分数要好得多。

Grades in the end are simply letters fit to give the vain something to boast about, and the lazy something to fear. 

Vain adj. 虚荣的,自负的;徒劳的

Boast  v. 有(值得自豪的东西);吹嘘,夸耀

自己:最后的成绩只是去吹嘘的被调整获得虚荣的东西的标志,也是去担心的懒散的东西。

标准:最终的分数只不过是虚荣者用来吹嘘和懒惰者用来恐惧的字母而已。

Tip: 我把并列词and所连接的部分搞错了,然后标准的翻译这两个“虚荣者”“懒惰者”我是真没想到。还有letter翻译成字母。

You are too good to be either. 

自己:没有成为这两者中的任何一个,你已经很棒了。

标准:你太好了,两者都不是。

The reward is not the grade but what you learn.

自己:奖励不是分数而是你所学到了什么。

标准:奖励不是分数而是你学到了什么。

6 More importantly, make friends and trust others. 

自己:更重要的是,结交朋友和信任别人。

标准:更重要的是,结交朋友,信任他人。

The friends you make in college can be the best ones you will ever have. 

自己:在大学你所结交的朋友是你将一直拥有的最好的人。

标准:你在大学里结交的朋友可能是你拥有的最好的朋友。

During these years, when you move into adulthood, the friends you make in college live closer to you than your family. 

Adulthood  n. 成年,成人时期

自己:在这些年里,当你步入成年,你在大学结交的朋友比你的家人更加靠近你的生活。

标准:在你成年的这些年里,你在大学里结交的朋友比你的家人离你更近。

You will form bonds of friendship that will blossom over many decades. 

Bonds  n. 镣铐;监禁;盟约(bond 的复数)

Blossom v. 开花;成长,繁盛,兴旺

自己:你将获得经过几十年成长的友谊的约定。

标准:你会建立起友谊的纽带,并在几十年后开花结果。

Tip:真没想到标准的翻译,哭。

Pick friends who are genuine and sincere. 

Genuine  adj. 真正的,非伪造的;真诚的,真心的

自己:选择真诚的朋友。

标准:选择真诚的朋友。

Select a few and become truly close to them. 

自己:选择小部分朋友并且真正地去靠近他们。

标准:选择其中一些人,真正地亲近他们

Don't worry about their hobbies, grades, or looks. 

自己:不要介意他们地习惯,成绩或者长相。

标准:不要在意他们的爱好、成绩或长相。

Instead, trust your instincts when you make new friends. 

Instincts  n. [生物]本能(instinct 的复数);[心理]直觉

自己:相反地,当你结交朋友的时候相信你的直觉。

标准:相反,当你结交新朋友时,相信你的直觉。

You are a genuine and sincere person; anyone would enjoy your friendship.

自己:你是一个真诚的人;别人将享受与你的友谊

标准:你是一个真诚的人;任何人都会喜欢你的友谊。

So be confident, secure, and proactive. 

Proactive  adj. 积极主动的,主动出击的;

自己:所以自信点,积极主动点。

标准:所以要自信、安全、主动

If you think you like someone, tell them. 

自己:如果你觉得你喜欢某人,大胆地去告诉她。

标准:如果你喜欢某人,就告诉他们。

You have very little to lose. 

自己:你没有什么东西失去。

标准:你没什么可失去的

Don't be afraid to trust. 

自己:不要害怕去相信。

标准:不要害怕信任。

Give others the benefit of the doubt, and don't reduce anyone to stereotypes. 

Stereotypes n. 模式化的思想,老一套;

自己:给予别人怀疑的信任,并且不要拒绝任何人地思想。

标准:要相信别人,不要对任何人抱有成见。

Tip: 我翻译这一句时就觉得怪怪的,跟前后文意不同,但是为什么是这样翻译。

Nobody is perfect; as long as others are genuine, trust them and be good to them. They will give back.

自己:没有人是完美的;只要别人是真诚的,去相信他们并且对他们友好。他们会给予回报的。

标准:没有人是完美的;只要别人是真诚的,相信他们,善待他们。他们会回报。

7 Remember also that your youth is full of strength and beauty, something that you will not comprehend until it is gone. 

Comprehend v. 理解,领悟;包括,包含

自己:也要记住你的青春是充满着活力与美好,也有一些东西知道你亲身经历之前是没办法理解的。

标准:也要记住,你的青春充满了力量和美丽,这是只有在青春消逝后你才能理解的东西。

You must guard and cultivate your strength and beauty. 

Guard v. 守卫,保卫;看守,监视;

自己:你必须保卫和培养你的精力和美好。

标准:你必须守护和培养你的力量和美丽。

A healthy body and a sound mind are the greatest instruments you will ever possess. Enjoy life. 

Sound  adj. 无损伤的,健康的,坚实的;

Instruments  n. [仪]仪器(instrument 的复数);[机]工具;乐器

Possess v. 拥有,持有;具有(品质或能力);

自己:一个强壮的身体和健康的心灵是最好的你将一直使用的仪器。享受生活。

标准:健康的身体和健全的思想是你拥有的最好的工具。享受生活。

Tip: 这里我把possess看成process了,然后就翻译错了。

Dance if you feel like it. Don't be afraid of what other people think. 

自己:为你喜爱的东西起舞。不要去在意别人的想法。

标准:想跳就跳。不要害怕别人的想法。

 

But also keep yourself safe and sound. 

自己:但是也要保持你自己的安全和健康。

标准:但也要保证自己的安全。

Don't let the range of new experiences take your innocence, health, or curiosity away from you. 

Innocence  n. 天真,单纯;清白,无罪

Curiosity n. 好奇心,求知欲;珍品,奇事

自己:不要让新经历的范围带走你的天真,健康或者好奇心。

标准:不要让一系列的新经历带走你的纯真、健康或好奇心。

Treasure your youth and the university experience before you.

自己:珍视你的青春和你之前的大学经历。

标准:珍惜你的青春,珍惜你面前的大学经历

Tips:这个before我是真没想到翻译成面前好吧。

8 College is the time when you have: the first taste of independence, the greatest amount of free time, the most flexibility to change, the lowest cost for making mistakes.

自己:大学是一段你所拥有的时间:第一次独立的滋味,最多的空闲时间,最灵活的改变,最低的犯错成本。

标准:大学是你第一次尝到独立的滋味的时候,是你拥有最多自由时间的时候,是你改变的最灵活的时候,是你犯错代价最低的时候。

 

9 Approach these years enthusiastically! 

自己:满怀热情地去度过这些年吧!

标准:热情地对待这几年!

Make the most of your time. Become the great thinker you were born to be. 

自己:充分利用你的时间。成为一个你可以去成为的伟大的思考者。

标准:充分利用你的时间。成为你天生的伟大思想家。

Let your talents evolve to their fullest potential. 

Evolve v. 进化,演化;逐步发展,逐渐演变

自己:让你的才能进化成无穷的潜力。

标准:让你的才能发挥出最大的潜力。

Be bold! Experiment! Learn and grow! 

Bold  adj. 大胆自信的,敢于冒险的;

自己:大胆点实践!学习并成长!

标准:大胆的!实验!学习和成长!

We are enormously proud that you've made it this far, and we can't wait to see what you will become.

自己:我们非常骄傲在未来你将成为什么人,并且我们不能等待去看你们将成为什么。

标准:我们为你们能走到这一步感到无比自豪,我们迫不及待地想看看你们会成为什么样的人。

Tips:can't wait 翻译迫不及待,好吧,哭。终于翻译完了。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有